Materi TKA SMA

Kata Serapan

Memahami bagaimana bahasa Indonesia "meminjam" kosakata dari bahasa lain!

Daftar Isi

A Pengertian Kata Serapan

Pernah nggak kamu mikir: kenapa kita bilang "komputer" bukan "pemomputasi"? Atau "televisi" bukan "jarak pandang"? Jawabannya: karena itu kata serapan! Bahasa Indonesia meminjam banyak kata dari bahasa lain untuk memperkaya kosakata.

๐ŸŽฏ Definisi:

Kata Serapan adalah kata yang berasal dari bahasa lain (asing atau daerah) yang diserap atau dipinjam ke dalam Bahasa Indonesia. Kata ini sudah dianggap sebagai bagian dari Bahasa Indonesia dan diakui dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI).

Kenapa Ada Kata Serapan?

Memperkaya Kosakata

Menambah pilihan kata untuk konsep baru yang belum ada padanannya.

Lebih Efisien

Kadang lebih singkat pakai kata asing daripada bikin istilah baru.

Pengaruh Global

Interaksi dengan negara lain membuat kita meminjam istilah mereka.

Kepraktisan

Istilah internasional sudah dikenal luas di berbagai negara.

Contoh Sederhana:

Asal Bahasa Kata Asli Kata Serapan
Inggris computer komputer
Arab kitab kitab
Belanda kantoor kantor
Jawa gotong royong gotong royong

B Proses & Jenis Penyerapan

Kata asing yang masuk ke Bahasa Indonesia mengalami proses penyerapan dengan berbagai cara!

1. Adopsi (Tanpa Perubahan)

Diserap persis sama seperti aslinya

Deskripsi:

Kata asing diambil tanpa mengubah ejaan atau pengucapan sama sekali. Biasanya untuk istilah yang sudah sangat umum dan internasional.

Contoh: vitamin, sensor, printer, browser, software, download, email

2. Adaptasi (Penyesuaian Ejaan)

Disesuaikan dengan kaidah Bahasa Indonesia

Deskripsi:

Kata asing disesuaikan ejaannya agar sesuai dengan aturan fonetik (bunyi) dan ortografi (ejaan) Bahasa Indonesia.

Pola Perubahan Umum:

  • โ€ข c โ†’ k: computer โ†’ komputer
  • โ€ข ph โ†’ f: philosophy โ†’ filsafat
  • โ€ข th โ†’ t: mathematics โ†’ matematika
  • โ€ข oo โ†’ u: kantoor โ†’ kantor
  • โ€ข y โ†’ i: psychology โ†’ psikologi
  • โ€ข -tie/-tion โ†’ -si: organization โ†’ organisasi

3. Terjemahan (Pengindonesiaan Penuh)

Dibuat padanan kata Indonesia

Deskripsi:

Kata asing diterjemahkan ke Bahasa Indonesia dengan membuat istilah baru yang sesuai.

Inggris: airport โ†’ bandar udara

Inggris: library โ†’ perpustakaan

Inggris: dentist โ†’ dokter gigi

Belanda: voetbal โ†’ sepak bola

C Kata Serapan dari Bahasa Asing

Bahasa Indonesia menyerap kata dari berbagai bahasa asing. Yuk kita bahas satu per satu!

Bahasa Arab

Pengaruh besar karena penyebaran Islam di Indonesia. Banyak istilah agama, hukum, dan kehidupan sehari-hari.

Agama

shalat, zakat, kitab, masjid, kursi, imam

Waktu

waktu, tahun, bulan, ahad, jumaat

Umum

adil, akhir, awal, fakir, risiko, hadiah

Bahasa Inggris

Bahasa internasional modern. Banyak istilah teknologi, bisnis, dan sains.

Teknologi

komputer, laptop, internet, software, website

Bisnis

marketing, manager, sistem, target, strategi

Sehari-hari

film, tim, klub, fans, karier, tren

Bahasa Belanda

Peninggalan masa kolonial. Banyak istilah administrasi, pendidikan, dan bangunan.

Administrasi

kantor, kuitansi, korting, bon, gratis, aktiva

Pendidikan

kelas, rapor, les, traktir, gratis

Umum

handuk, kulkas, wortel, knalpot, helm

Bahasa Sansekerta

Pengaruh dari zaman Hindu-Buddha. Banyak istilah kebudayaan, agama, dan kerajaan.

Kerajaan

raja, perdana, mantri, negara, buana, dewa

Karakter

bahasa, sastra, aksara, pustaka, kosa kata

Lainnya

angkasa, bangsa, kabar, kaca, nama

Bahasa Asing Lainnya:

๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ณ Bahasa Cina (Hokkian)

bakso, mi, tahu, kuetiau, cap go meh, angpau

๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น Bahasa Portugis

gereja, meja, pesta, jendela, bendera, keju

๐Ÿ‡ฏ๐Ÿ‡ต Bahasa Jepang

karate, tsunami, ninja, samurai, karaoke

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น Bahasa Italia

piano, opera, pizza, spaghetti, tempo

D Kata Serapan dari Bahasa Daerah

Bahasa Indonesia juga menyerap kata dari bahasa daerah di Nusantara. Ini memperkaya khasanah budaya!

Bahasa Jawa

Bahasa daerah terbesar di Indonesia. Banyak diserap untuk istilah budaya dan sosial.

Contoh: gotong royong, terimakasih (tarima kasih), budi, sungkan, tuna, tuna wisma, tanggung jawab, murah hati, keblinger

Bahasa Sunda

Dari Jawa Barat, menyumbang kata-kata yang sopan dan halus.

Contoh: cukup, cuma, dongeng, gampang, ongkos, terawang, sampah

Bahasa Melayu

Basis utama Bahasa Indonesia. Hampir semua kosa kata berasal dari Melayu.

Catatan: Karena Bahasa Indonesia berkembang dari Bahasa Melayu, sebagian besar kata Melayu dianggap sebagai inti bahasa, bukan serapan. Namun beberapa istilah khusus tetap dianggap serapan: syair, pantun, gurindam.

Bahasa Daerah Lainnya:

Bahasa Minangkabau

nasi, rendang, kawan, kawan, kolak

Bahasa Batak

pesta, tuak, tortor (tarian)

Bahasa Betawi

gebetan, gua (aku), lu (kamu), bokap, nyokap

Bahasa Bali

ogoh-ogoh, nyepi, canang, lawar

E Contoh Analisis Kata Serapan

Yuk Bedah Kalimat Ini!

KALIMAT:

"Pak Ahmad membeli laptop baru di kantor untuk mengerjakan proyek organisasi yang membutuhkan software khusus, lalu ia shalat dan berdoa agar rezekinya selalu halal."

๐Ÿ” Identifikasi Kata Serapan:

laptop

Bahasa Inggris

Jenis: Adopsi (tanpa perubahan)

Asal: laptop (komputer jinjing)

kantor

Bahasa Belanda

Jenis: Adaptasi (ejaan disesuaikan)

Asal: kantoor โ†’ kantor (oo โ†’ o)

proyek

Bahasa Belanda/Inggris

Jenis: Adaptasi

Asal: project โ†’ proyek (ct โ†’ k)

organisasi

Bahasa Inggris

Jenis: Adaptasi

Asal: organization โ†’ organisasi (-tion โ†’ -si)

software

Bahasa Inggris

Jenis: Adopsi (tanpa perubahan)

Asal: software (perangkat lunak)

shalat

Bahasa Arab

Jenis: Adaptasi

Asal: ุตู„ุงุฉ (แนฃalฤh) โ†’ shalat/salat

rezeki

Bahasa Arab

Jenis: Adaptasi

Asal: ุฑุฒู‚ (rizq) โ†’ rezeki

halal

Bahasa Arab

Jenis: Adopsi/Adaptasi

Asal: ุญู„ุงู„ (แธฅalฤl) โ†’ halal

KESIMPULAN ANALISIS:

Total Kata Serapan: 8 kata

Bahasa Asal: Inggris (4), Arab (3), Belanda (1)

Jenis Penyerapan: Adopsi (3), Adaptasi (5)

Bidang: Teknologi, Administrasi, Agama

โ†’ Kalimat ini menunjukkan kekayaan Bahasa Indonesia yang mampu menyerap berbagai kata asing namun tetap padu!

F Cara Mengidentifikasi Kata Serapan

Ikuti langkah praktis ini untuk mengenali kata serapan:

1

Perhatikan Bunyi & Ejaan

Kata serapan sering punya bunyi atau pola ejaan yang "asing" untuk Bahasa Indonesia.

๐Ÿ’ก Contoh: komputer, strategi, teknologi โ†’ terdengar "bukan asli Indonesia"
2

Cek Akhiran Khas

Perhatikan akhiran yang umum pada kata serapan:

  • โ€ข -si (dari -tion): organisasi, informasi, komunikasi
  • โ€ข -tas (dari -ty): universitas, popularitas, aktivitas
  • โ€ข -if (dari -ive): aktif, produktif, kreatif
  • โ€ข -al: formal, normal, legal
3

Lihat Bidang/Konteks

Kata pada bidang tertentu sering serapan:

  • โ€ข Teknologi โ†’ umumnya dari Inggris
  • โ€ข Agama Islam โ†’ umumnya dari Arab
  • โ€ข Administrasi lama โ†’ umumnya dari Belanda
4

Cek di KBBI

KBBI biasanya mencantumkan asal bahasa untuk kata serapan dalam tanda kurung.

5

Bandingkan dengan Bahasa Asli

Jika kamu tahu bahasa asing, coba bandingkan. Misal: strategy โ†’ strategi, computer โ†’ komputer.

Kesimpulan:

Kata serapan adalah bukti dinamisme Bahasa Indonesiaโ€”terus berkembang dan menyerap kosakata baru sesuai kebutuhan zaman. Dengan memahami asal-usul kata serapan, kamu bisa lebih menghargai kekayaan bahasa dan menggunakannya dengan tepat. Ingat: kata serapan sudah sah menjadi bagian Bahasa Indonesia, jadi gunakan dengan percaya diri! ๐Ÿ“š๐ŸŒโœจ

Materi Sebelumnya Kembali ke Daftar